Aucune traduction exact pour فجوة عميقة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe فجوة عميقة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
    بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة.
  • Por este motivo, existen lagunas importantes que no son colmadas por la ley, sino por una fuerza que nadie controla.
    وعليه، فإن ثمة فجوات عميقة لا يملؤها القانون وإنما قوة لا أحد يتحكم فيها.
  • Y cuando la destruyamos... ...haremos un cráter tan profundo en su memoria racial... ...que no se acercarán a menos de mil kilómetros de este lugar nunca más.
    ...وحين ندمّرها سنحدث فجوة عميقة في ذاكرتهم ولن يجرؤ على التقدّم .نحو هذا المكان ثانية
  • Es como si un gran abismo se hubiera formado entre nosotros y nada pudiera superarlo.
    الأمر و كأن هناك فجوة عميقة تشكلت بيننا ولا شيء بامكانه أن يسدها
  • La disparidad sigue siendo enorme cuando se trata de que las mujeres participen de manera pública y oficial en la consolidación de la paz.
    وعندما يتعلق الأمر بجعل المرأة جزءا من عملية بناء السلام بالمعنى العام والرسمي، نرى أنه لا تزال هناك فجوة عميقة.
  • Pero cuando la destruyamos haremos un cráter tan profundo en su memoria genética que no podrán acercarse a menos de 1 .000 kilómetros de ahí.
    ،وعندما ندمّره سنحدثُ فجوةً عميقةً في ذاكرتهم العرقيّة بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف .كيلومتر من هذا المكان مجدّداً
  • En un mundo dividido por el abismo entre ricos y pobres, los poderosos y los impotentes, las diferencias de intereses darán sin duda forma a nuestros esfuerzos de reforma y perpetuarán una Organización contradictoria y dividida.
    وفي عالم تقسمه فجوات عميقة بين الأغنياء والفقراء، وبين الأقوياء والضعفاء، لا شك أن اختلاف المصالح هو الذي يشكل كل جهودنا الإصلاحية، ويكرس وجود منظمة متناقضة ومنقسمة.
  • En muchos de estos países, el alcance de las intervenciones y prácticas de salud y nutrición de eficacia comprobada sigue siendo reducido, debido a las grandes diferencias entre los conocimientos, las políticas y las medidas, que se manifiestan en problemas de oferta y demanda en todo el sistema.
    وفي كثير من هذه البلدان، لا يزال نطاق تغطية التدخلات والممارسات التي ثبتت جدواها ضيقا بسبب وجود فجوات عميقة بين المعرفة والسياسات والإجراءات، وهي فجوات تتجلى في وجود عوائق أمام العرض والطلب على نطاق النظام بكامله.
  • Sin embargo, para nuestro pesar, la Conferencia de Examen del TNP de 2005 reveló que existe una brecha amplia y profunda entre las naciones que poseen armas nucleares y las naciones que se han opuesto a la alternativa nuclear.
    ولكن ما أسفنا عليه كثيرا هو أن مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار كشف عن وجود فجوة عميقة وكبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي قررت التخلي عن الخيار النووي.
  • El resultado fue una profunda división étnica que continúa causando problemas en la vida política de Fiji.
    وكانت النتيجة حصول فجوة عرقية عميقة لا تزال تتسبب في مشاكل على صعيد الحياة السياسية في فيجي.